Olta değil gerçek. Grafik olarak ilk kapak çalışmam olduğu için biraz acemice duruyor olabilir. Tekliflre açığım. Benim şöyle bir kapak önerim var diyenler bana gönderebilir. Değerlendirmeye alırız. Ejderha Avının Türkiye'de yayınlandığını bilmiyordum. Onu dergi içeriğinden çıkarıyorum. Yerine Zelda koydum. İnşallah o yayınlanmamıştır Türkçe olarak. Dergiyi 1 Temmuzda blog sayfamdan indirebileceksiniz nasip olursa. Dergi para kazanmak amaçlı hazırlanmamıştır. Tercüman Çocuk severlere kaldıkları yerden maceraları okutabilmek amaçlıdır. Hepinize bol çizgi romanlı günler dilerim.
bildiğim kadarı ile bu yayınların hepsi türkiyede lisanslı. 5 ytl bu iş için yeterli herhalde. yazara çizere ve çevirmene teliflerini ödedikten sonra güzel bir iş çıkartacağını hatta kâra bile geçeceğini sanıyorum.
çrop sayfasında yazar-çizer, yayıncı izni olmadan korsan bir yayının duyurusunu yapmaz zaten...
Merhabalar arkadaşlar, Öncelikle ilginiz için teşekkür ederim. Dergiyi yayınlamaktaki amacım Tercüman Çocuk dergisini sevenlere okudukları çizgi romanları kaldıkları yerden Türkçe olarak sunmaktı. Araya da Türkiye'de yayınlanmayacağını düşündüğüm bazı çizgi romanları ekleyeyim demiştim. Warcraft bunlardan birisiydi fakat o yayınlanmış. Onu listeden çıkardım. Çizgi roman konusunda detaylı bilgim olduğu söylenemez. Ben de 30-40 tane kalmış olan Tercüman Çocuk meraklılarından birisiyim. Dergiyi yeniden başlatmaktaki amacım dediğim gibi sadece bu kişilere bu yayını ulaştırmak. Herhangi bir ticari kazanç amacım kesinlikle yok. Uzay Ajanı Luk, Thorgal ve Aria'nın Türkiye de yayınlanmamış maceralarını yayınlamayı düşündüm. Eğer bunları yayınlamamın herhangi birisine zarar verme durumu varsa zaten ben bu işe girişmezdim. Siz benden daha bilgili olduğunuz için size sorayım. Aşağıdaki çizgi romanların Türkiye'de yayınlanma durumu var mı?
Bağdat'ın Aslanları (Pride of Baghdad) Zıpır (Cubitus) Thorgal (13. macerası) Aria (5. Macerası) Uzay Ajanı Luk (7. Macerası) Korkusuz Badi (Buddy Longway) Zelda - A Link to the Past
Tercüman Çocuk dergilerini de tarayıp yayınlamam copyright sorunu oluşturuyor. Bunu biliyorum. Fakat piyasada bulunması mümkün olmayan bu çizgi romanların insanlara ulaştırılmasının engellenmesini doğru bulmuyorum. Eğer satışta olsalardı kesinlikle yayınlamazdım. Yukarıda yazdığım çizgi romanlar için de aynı yaklaşım geçerli. Bunların yayınlanmasının bir sorun yaratmayacağı düşüncesiyle bu işe girişmiştim. Hatam varsa lütfen beni bilgilendirin. 30-40 kişi dergi okuyacak diye mahkemelerle uğraşmak istemem açıkçası. Amacım sadece çizgi roman sevdalılarına bu güzellikleri Türkçe sunabilmek. Bu arada telif haklarını satın alarak da bu işi yapmam mümkün değil. Çünkü o kadar param yok. Bu işe girişecek bir yayınevi olduğunu da düşünmemiştim. Çünkü Thorgal denendi ve başarısız oldu. Bu çizgi romanları Türkçe okumanın başka bir yolu olduğunu da düşünememiştim. Bu konuda da fikriniz varsa paylaşınız. Görüşmek üzere. Fatih.
6 yorum:
olta mı bu?
ejderha avı yayınlandı zaten...
grafik filan da hikaye duruyor.
ben bunu göreli bir ay oluyor, inanmamıştım hala inanmıyorum...
warcraft gibi yayın hakkı doğanda olan bir kitabı tercüman isim hakkı sahibi karamemet onca kavga arasında nasıl yayınlar?
kitapçıda görünceye kadar inanmayacağım...
Olta değil gerçek.
Grafik olarak ilk kapak çalışmam olduğu için biraz acemice duruyor olabilir. Tekliflre açığım. Benim şöyle bir kapak önerim var diyenler bana gönderebilir. Değerlendirmeye alırız.
Ejderha Avının Türkiye'de yayınlandığını bilmiyordum. Onu dergi içeriğinden çıkarıyorum. Yerine Zelda koydum. İnşallah o yayınlanmamıştır Türkçe olarak.
Dergiyi 1 Temmuzda blog sayfamdan indirebileceksiniz nasip olursa.
Dergi para kazanmak amaçlı hazırlanmamıştır. Tercüman Çocuk severlere kaldıkları yerden maceraları okutabilmek amaçlıdır.
Hepinize bol çizgi romanlı günler dilerim.
Degerli dostum,
Anladigim kadariyla Tercuman Cocuk sadece e-dergi olarak devam edecek yayin hayatina; yani basili mecrada rastlamayacagiz; dogru mudur?
bildiğim kadarı ile bu yayınların hepsi türkiyede lisanslı. 5 ytl bu iş için yeterli herhalde.
yazara çizere ve çevirmene teliflerini ödedikten sonra güzel bir iş çıkartacağını hatta kâra bile geçeceğini sanıyorum.
çrop sayfasında yazar-çizer, yayıncı izni olmadan korsan bir yayının duyurusunu yapmaz zaten...
Merhabalar arkadaşlar,
Öncelikle ilginiz için teşekkür ederim. Dergiyi yayınlamaktaki amacım Tercüman Çocuk dergisini sevenlere okudukları çizgi romanları kaldıkları yerden Türkçe olarak sunmaktı. Araya da Türkiye'de yayınlanmayacağını düşündüğüm bazı çizgi romanları ekleyeyim demiştim. Warcraft bunlardan birisiydi fakat o yayınlanmış. Onu listeden çıkardım.
Çizgi roman konusunda detaylı bilgim olduğu söylenemez. Ben de 30-40 tane kalmış olan Tercüman Çocuk meraklılarından birisiyim. Dergiyi yeniden başlatmaktaki amacım dediğim gibi sadece bu kişilere bu yayını ulaştırmak. Herhangi bir ticari kazanç amacım kesinlikle yok. Uzay Ajanı Luk, Thorgal ve Aria'nın Türkiye de yayınlanmamış maceralarını yayınlamayı düşündüm. Eğer bunları yayınlamamın herhangi birisine zarar verme durumu varsa zaten ben bu işe girişmezdim.
Siz benden daha bilgili olduğunuz için size sorayım.
Aşağıdaki çizgi romanların Türkiye'de yayınlanma durumu var mı?
Bağdat'ın Aslanları (Pride of Baghdad)
Zıpır (Cubitus)
Thorgal (13. macerası)
Aria (5. Macerası)
Uzay Ajanı Luk (7. Macerası)
Korkusuz Badi (Buddy Longway)
Zelda - A Link to the Past
Tercüman Çocuk dergilerini de tarayıp yayınlamam copyright sorunu oluşturuyor. Bunu biliyorum. Fakat piyasada bulunması mümkün olmayan bu çizgi romanların insanlara ulaştırılmasının engellenmesini doğru bulmuyorum. Eğer satışta olsalardı kesinlikle yayınlamazdım. Yukarıda yazdığım çizgi romanlar için de aynı yaklaşım geçerli.
Bunların yayınlanmasının bir sorun yaratmayacağı düşüncesiyle bu işe girişmiştim. Hatam varsa lütfen beni bilgilendirin. 30-40 kişi dergi okuyacak diye mahkemelerle uğraşmak istemem açıkçası.
Amacım sadece çizgi roman sevdalılarına bu güzellikleri Türkçe sunabilmek.
Bu arada telif haklarını satın alarak da bu işi yapmam mümkün değil. Çünkü o kadar param yok. Bu işe girişecek bir yayınevi olduğunu da düşünmemiştim. Çünkü Thorgal denendi ve başarısız oldu.
Bu çizgi romanları Türkçe okumanın başka bir yolu olduğunu da düşünememiştim. Bu konuda da fikriniz varsa paylaşınız.
Görüşmek üzere.
Fatih.
Yorum Gönder