17 Mayıs 2012 Perşembe

Festival Programımız ve Saat - Yer Değişiklikleri

Çizgi Roman sanatı adına projeler geliştiren ve uygulayan Çizgi Roman Okurları Platformu (ÇROP) olarak bizler 2. İstanbulles, İstanbul Uluslarası Çizgi Roman Festivali’nde üç etkinlikle yer alarak Türkiye ile Dünya çizgi romanı arasında köprü kurma arzusundayız:


Panel “Türkiye'de Çizgi Roman Çevirisi”  
26 Mayıs, Cumartesi
Saat 14.00  
Cumhuriyet Cad. 127 Harbiye 34373 İstanbul 

Çizgi roman, yapısı itibariyle diller arası bir aktarımla kültürleri birbirine görsel, göstergesel ve lisansal olarak bağlar. Farklı dillerin çizgi roman çevirileri ve onların sorunlarıyla pratik çözümleri paylaşılacak çevirmenlerimiz tarafından.

Konuşmacılar:
- Sabri Gürses (Manga Shakespeare – Uyarlamalar ve çeviri)
- Egemen Görçek (Sandman – Semiotik bir dünyayı çevirmek)
- Alişan Cengiz (Manga çevirisinde editör olmak)
- İlke Keskin (Comics Çevirmeni olmak)
- Kozan Demircan (Fumetti Çevirisi)
- Berfu Durukan (Frankofon Çevirmek)

Panel “Bülent Arabacıoğlu ve Çizgi Romanımızdaki Yeri” 
26 Mayıs, Cumartesi
Saat 16.00
Cumhuriyet Cad. 127 Harbiye 34373 İstanbul 

Türk Çizgi Roman Sanatının yetiştirdiği büyük ustalarımız kimi zaman ülkemiz içinde hak ettikleri değeri göremiyor, öyle oluyor ki becerileri ve sanatları yurt dışına taşınamıyor. Bülent Arabacıoğlu gibi onlarca çizere ilham vermiş, yüzbinlerce okura çizgi roman okuma alışkanlığı aşılamış bir ustanın sanatını konuşmak ona olan borcumuzun yarısıdır. 

Konuşmacılar:
-          Bülent ARABACIOĞLU (Klasikleşmiş Mizah Çizgi Romanı Sanatçısı)
-          M. K. Perker (Amerika ve Türkiye’de çizen ödüllü sanatçımız)
-          Tayyar Özkan (Caveman Yaratıcısı, Amerika'da da çizen sanatçımız) 
-          Ümit Kireççi (Araştırmacı, Yazar)

3. Türk Çizi Roman Okurları Ödülleri töreni

26 Mayıs, Cumartesi
Saat 18.00
Cumhuriyet Cad. 127 Harbiye 34373 İstanbul

Türk çizgi roman tarihinde ilk kez ÇROP aracılığıyla oylanmaya ve çizgi roman sanatçısı, yayıncısı ve eserlerinin kritize edilerek ödüllendirildiği Türk Çizgi Roman Okurları Ödülleri bu sene üçüncü kez sahiplerini bulurken, bunu güzel ve sade bir törenle gerçekleştireceğiz. Çeviri yoluyla dilimize daha nitelikli çizgi romanların kazandırılması ve yerli sanatçılarımızın teşvik edilmesini amaçlayan bu ödül okurlarla yayıncıların nitelik arayışındaki ortak sesi olmayı hedeflemektedir.

Hiç yorum yok:

Linkler

Related Posts with Thumbnails