Cennet,
Cehennem ve Araf – Laurent
Quintreau
Fransızca Aslından Çeviren: Aslı Anar
Laurent Quintreau, bu romanda iş dünyasının acımasızlığını, kapitalizmin
ikiyüzlülüğünü ve insan doğasının utanç verici gizlerini ortaya seriyor.
Aslı Anar’ın son derece özenli çevirisiyle, akıcı, eğlenceli ve etkisi uzan
bir süre geçmeyecek bir roman bekliyor okurları.
Kitap uluslararası bir şirketin yönetim kurulu toplantısına odaklanıyor. Bu
kurul on bir kişiden oluşuyor. Her karakterin bilincini bütün çıplaklığı ile
gözler önüne seriyor Quintreau. Onların gizli kalmış arzularını, hırslarını,
fantezilerini, endişe ve korkularını, sıkıntılarını, mutluluklarını bilinç
akışı tekniğini ustalıkla kullanarak anlatıyor. On bir bölümden oluşan romanı
ilginç kılan nokta ise noktasız yazılmış olması. Sanki bir Tanrı sırayla masada
oturanların aklından geçenleri bize sunuyor, ve o kişinin cümlesi bitmeden
başka birinin aklına giriyoruz.
Dante’nin İlahi Komedya’sından
ilham alınarak yazılan eserde, on bir yönetici Dante’nin Cehennem’ini sembolize ediyor. Dante’nin Lucifer’ine, yönetim
kurulu başkanı Rorty karşılık geliyor.
Toplantının gündemi kâr payı, yeniden yapılanma ve işten çıkarma gibi
konular. Ama diğer yandan küçük, mahrem mevzular, yüksek sesle itiraf
edilmeyecek arzular da kitap boyunca okuyucuya eşlik ediyor. Bir annenin anbean
programlı gündelik hayatından, eski şirket patronunun kendini yok etme üzerine
kurulu aşırı şiddetine; cool gencin edepsizliğinden, insan kaynakları müdürünün
buz gibi umutsuzluğuna; güçlü kadının soğuk sapıklığından, züppe bürokratın
şehvetli fantezilerine hepsinin tek bir ortak yani var: Her biri, kendi
tatminsizliğinin hatta deliliğinin arkasında, diğerlerine karsı savaşıyor
İş dünyasının acımasızlığı ve kapitalizmin ikiyüzlülüğü insanı kahkahalara
boğacak bir gülünçlükte anlatılıyor.
Profesyonel ve standartlaştırılmış bir dünyada gücün ve paranın insanı
mutlu etmeyeceğini söylüyor aslında bize yazar.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder